Любовница. Война сердец - Страница 3


К оглавлению

3

В конце их пути, когда они повернули обратно, он встряхнулся и улыбнулся Софии.

— Отсюда довольно далеко. Мы не должны слишком утомлять тебя до наступления вечера, кто знает, сколько энергии тебе потребуется, чтобы получить удовольствие от фантасмагории? Не возьмешь ли ты меня под руку?

София согласилась, и они продолжали путь в молчании. Наконец, она осторожно спросила:

— Я полагаю, твои старые знакомые были из Индии?

Он кивнул.

— Так или иначе, странное потрясение было встретить их. Я пробыл дома такой короткий период времени, но я удивлен, как много всего изменилось снаружи и внутри. Когда я оглядываюсь на время, проведенное в Индии, это почти то же самое, что видеть другого человека. — Он посмотрел на нее. — Я говорю чепуху? Интересно, чувствовала ли ты нечто похожее по отношению к себе в Новом Южном Уэльсе…

В другое время этот вопрос показался бы слишком личным; теперь же она чувствовала, что отвечает другу. София грустно улыбнулась.

— Как проницательно. Да, кузен, я часто думаю, что прошлое похоже на сон. Оно продолжает затрагивать наши жизни, оно дает нам иллюзию последовательности, но мы должны примириться с тем, что никогда не сможем вернуться туда.

— Действительно, — сказал он, — это другая страна. Между тем мы живем в этой. — Он сделал еще несколько шагов, посмотрел вниз на Стейн, яркий от модно одетой толпы, на залитую солнцем аллею с видом на превосходные окрестности под весенним солнцем, и тихо засмеялся: — Если я положу конец философствованию на эту тему, ты не будешь возражать?

Она ответила:

— Нисколько.

— Превосходно. Это место и наша компания просто очаровывают меня.

София коротко засмеялась. Монтегю оглянулись назад через плечо на них обоих и улыбнулись.

Еще через несколько шагов она отважилась:

— Собственно говоря, я была бы вполне счастлива обойтись без развлечений принца сегодня вечером. Моя собственная причина, по которой я иду — выпытать у него имя. — Она посмотрела на него. — Имя, которого ты мне не назвал бы, даже если бы знал его. Но у меня есть надежды выведать его у принца.

Под легковесной интонацией Себастьян, казалось, уловил нечто серьезное, он настороженно посмотрел на нее, затем с интересом стал ждать, что она скажет дальше.

Но она передумала. Себастьян мог не согласиться с ее идеей, а она была не в настроении, чтобы спорить. София собиралась сделать то, чего особенно не советовал ей делать Десерней, по причинам, которых она так и не смогла понять. Она собиралась попросить, а если будет необходимо — и потребовать, чтобы принц представил ее кому-либо из секретной службы, кто мог бы рассказать ей правду о смерти Эндрю.

Карета Монтегю доставила Софию к Морскому Павильону в десять часов. Она оделась с особой тщательностью, чтобы убедиться, что ее наряд не требовал золотых туфель. На ней было белое платье с серебристой отделкой и белые атласные туфельки, прическа была украшена гирляндой из крошечных белых цветов. Девушки были в восторге от ее внешности, а сэр Вальтер сказал, что она напомнила ему лунную богиню, тем самым заставив ее почувствовать, что она перестаралась. Но леди Беатрис успокоила ее одним долгим, молчаливым одобрительным взглядом.

Когда карета развернулась перед фронтоном Морского Павильона, София испытала дрожь от предвкушения чего-то удивительного. Здание было, возможно, слишком монументальным, но обладало четкими симметричными линиями, с полукруглым портиком в центре и двухэтажными фасадами с эркерами по бокам. Эркеры были ярко освещены, в то время как те, что находились в северном и южном крыле с каждой стороны, были менее заметны. Контуры верхних этажей растворялись в ночи. Говорили, будто принц, отдавая предпочтение интерьерам в восточном стиле, собирался полностью изменить и внешний облик здания. София решила не забыть проявить вежливый интерес к этим новшествам, полагая, что это удержит принца от того, чтобы касаться темы туфель.

Она не представляла, сколько людей он мог пригласить, поэтому волновалась: ей придется входить в гостиную одной, и это будет похоже на прохождение сквозь строй, ведь ее никто не сопровождал. Карета въехала на территорию, и ее повезли вокруг здания к задней двери. София обрадовалась, увидев множество подъехавших экипажей, и ее нервозность исчезла, так как она вошла вместе с группой около двенадцати человек, двоих из которых знала, как друзей леди Монтегю.

Она испытывала любопытство по поводу внутреннего убранства, которого никогда не видела. Гостей проводили вперед в медленной процессии через восьмиугольный холл в просторную квадратную прихожую, стены которой были украшены стеклянными панелями с нарисованными на них китайскими драконами.

Гости прошли через длинную галерею, которая, казалось, тянулась по всей длине здания. Она была освещена китайскими фонариками с кисточками, вдоль стен стояли низкие диванчики. Особую таинственность ей придавали статуи китайских мандаринов в полный рост, стоящие в нишах справа и слева, и огромные напольные вазы. София услышала, как одна из женщин шепнула другой:

— Он, должно быть, в гостиной.

Сама гостиная была еще необычнее: просторная, круглая, с белым сводчатым потолком, с которого свисала громадная люстра. Узорчатые стены были выкрашены в светло-голубой цвет, украшены позолоченными украшениями и темно-синими портьерами, свисавшими от потолка до пола. Гости, приехавшие раньше, располагались в центре гостиной, прохаживаясь по великолепному ковру, другие сидели на сверкавших золотом подушках оттоманок вдоль стен.

3